Cá chạch cũng chẳng đầy ang

Direct English translation

Even loaches do not fill the jar.

Equivalent English version

A drop in the bucket

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chỉ số lượng quá ít, góp vào cũng không đáng kể nên khó làm thay đổi tình hình. Thường nói về tiền của, nhân lực hoặc lợi ích nhỏ nhoi, không thấm vào đâu so với nhu cầu.
English explanation
Used to say that an amount is too small to make any real difference. It often refers to money, manpower, or benefits so slight that they hardly count against the need.